Get on like a house on fire

Get On Like a House on Fire

Expressões idiomáticas (idioms) são expressões cujo significado não pode ser entendido literalmente com base nas palavras da expressão. Para entender idioms, é necessário compreender o contexto em que estão sendo utilizadas.

Sabe aquela pessoa que, mesmo encontrando você pela primeira vez, faz parecer que são amigos há séculos?! É agradável estar ao lado dela e a sua companhia é amigável e calorosa.  Em inglês, há uma expressão idiomática que descreve esta situação perfeitamente: get on like a house on fire. Vocês tornam-se amigos tão rapidamente quanto casas pegam fogo.

I don´t know why, but Brazilians and Mexicans usually get on like a house on fire. It must be the cultural proximity.

Eu não sei o porquê, mas brasileiros e mexicanos normalmente se dão muito bem. Deve ser pela aproximação cultural.

Oh, Jamie and I got on like a house on fire! I love her, she´s great!
Ah, Jamie e eu nos demos super bem! Eu a adoro, ela é ótima!

Veja que interessante o título da reportagem da BBC News online sobre as duas residentes de Londres, que, apesar da diferença de idade de 68 anos, compartilham a mesma moradia e se dão muito bem.

Homesharing: ‘We get on like a house on fire’
                          ‘Nós nos damos muito bem’

http://www.bbc.com/news/av/uk-politics-42438530/homesharing-we-get-on-like-a-house-on-fire

Em uma publicação do jornal britânico The Times, o ator Martin Freeman fala da relação amigável com sua ex-parceira:

Martin Freeman: My ex and I get on like a house on fire
                           Minha ex e eu nos damos muito bem.

https://www.thetimes.co.uk/article/martin-freeman-my-ex-and-i-get-on-like-a-house-on-fire-cs9gjcnqh

Há também registro de uma entrevista que a atriz Natalie Portman concedeu a David Letterman. No título, a expressão, novamente, descreve a relação entre eles.

Portman and Letterman get on like a house on fire

http://www.dailylife.com.au/dl-people/celebrity-news/portman-and-letterman-get-on-like-a-house-on-fire

And you? Do you and any of your friends get on like a house on fire?

Share it in the comments section below.

 

Agora é a hora de praticar com o Quiz abaixo e desafiar os seus amigos!

0%
Is the use of get on like a house on fire appropriate?
"We are very good friends. We get on like a house on fire."
Correto!
Errado!

-

Is the use of get on like a house on fire appropriate?
"People say the couple has the same fight over and over. They get on like a house on fire."
Correto!
Errado!

-

Is the use of get on like a house on fire appropriate?
"Jack and Jill got on like a house on fire. I don't know why they broke up."
Correto!
Errado!

-

Is the use of get on like a house on fire appropriate?
"You said Will and Grace get on like a house on fire, but I saw them smiling at each other yesterday. Actually, they were laughing their heads off."
Correto!
Errado!

-

Compartilhe esse quiz para mostrar seus resultados !


26/04/18 - Expressoes Idiomaticas - Get on like a house on fire Eu acertei %%score%% de %%total%% questões

 

 

Deixe um comentário

Your email address will not be published. Required fields are marked *