Be down in the dumps /dʌmps/ é uma expressão idiomática em inglês que significa estar na pior.
As the days get shorter, many people find themselves feeling sad. You might feel blue around the winter holidays, or get into a slump after the fun and festivities have ended. Some people have more serious mood changes year after year, lasting throughout the fall and winter when there’s less natural sunlight. What is it about the darkening days that can leave us down in the dumps? (…)
Conforme os dias ficam mais curtos, muitas pessoas sentem-se tristes. Você pode se sentir triste em torno das férias de inverno, ou entrar em uma crise após o término de comemorações. Algumas pessoas têm mudanças de humor mais sérias, ano após ano, ao longo do outono e inverno, quando há menos luz solar. O que acontece com os dias mais escuros que podem nos deixar para baixo, na pior? E o que podemos fazer sobre isso? (…)
Na frase abaixo, a palavra dumps significa aterro:
Industrial waste is transported to the dumps.
O lixo industrial é transportado para o aterro.
Dumps também pode ser traduzida como: lixão, depósito de lixo, entulho, aterros sanitários (waste dumps) ou resíduos.
To be down significa estar deprimido, triste, para baixo, ou em uma posição vulnerável.
It’s typical of Anna to hit her employees when they are down.
É típico de Anna criticar seus funcionários quando eles estão para baixo.
Portanto, quando alguém está down in the dumps, está com problemas, na pior.
Você já esteve na situação do Wilson? Have you ever been down in the dumps?
Agora é a hora de praticar com o Quiz abaixo e desafiar os seus amigos!
- - - -